十四行诗的意思

十四行诗的意思是欧洲的一种抒情诗体,每首十四行,格律上分为好几种。也译作‘商籁体’。,本站收录了183条造句

造句:
本站收录了十四行诗的183条造句记录
解释:
欧洲的一种抒情诗体,每首十四行,格律上分为好几种。也译作‘商籁体’。

十四行诗的造句

  • 1、德尔帕索的第一部作品是《日常琐事的十四行诗》,出版于1958年,但没有引起多大的反响和注意.

  • 2、他的主要作品还有《葡萄与风》(1954)、《爱情十四行诗100首》(1959)、《英雄事业的赞歌》(1960)、《智利的岩石》(1961)、《黑岛纪事》(19.

  • 3、,他一生创作了37部戏剧、2部长诗、154首十四行诗,特别是悲剧和喜剧,是世界文苑中少有的艺术珍品。

  • 4、在文学上,写下了一系列传奇故事、史诗、叙事诗、十四行诗、短篇小说、论文等,同中世纪的禁欲主义和天主教会进行了无畏的斗争。

  • 5、【十四行诗】欧洲的一种抒情诗体,每首十四行,格律上分为好几种。

  • 6、【商籁体】(shānglàtǐ)见〖十四行诗〗。

  • 7、商籁体】(shānglàtǐ)见〖十四行诗〗。

  • 8、十四行诗】欧洲的一种抒情诗体,每首十四行,格律上分为好几种。

  • 9、被誉为“第十位缪斯”的希腊女诗人萨弗的情诗,意大利诗人彼得拉克的《歌集》,英国莎士比亚的《十四行诗集》,都是世界诗坛上的无价之宝,无一不使我心折。

  • 10、在浩如烟海的外国爱情诗中,有几首是我经常默诵的,例如华兹华斯的《露西抒情诗》(五首),济慈的《最后的十四行诗:亮星!

  • 11、但心中那一簇艺术的圣火并没有熄灭,又拿起了画笔绘制书衣,如《白朗宁夫人抒情十四行诗集》(方平译)、《寥寥集》(沈钧儒著)、《诗论》(艾青著)、《清泉集》(姜德明著)、《曹雪芹》(端木蕻.

  • 12、乐曲不仅是最早的标题音乐作品,也算得上是最早的描写自然景物的作品之一,每一首都用十四行诗作为曲中内容的文字描述和提示,表现了一年之中四个季节更迭交替所带来的景致变化,乐曲生动而富于活力。

  • 13、有人结结巴巴,口齿不清,他最好去朗诵莎士比亚的“十四行诗”。

  • 14、里尔克是在见到这匹马二十年后才在组诗《献给奥尔弗斯的十四行诗》中写出它的,足见此事对他的印象之深刻。

  • 15、如著名诗人金波新近创作的儿童诗,就是借鉴了外国十四行诗的诗体,以一个中国作家细腻敏感的心灵,言物寄情,别有韵味;

  • 16、不算太长的一生中,著作甚丰,现存剧本39部,两首叙事长诗《维纳斯与阿多尼斯》和《鲁克丽斯受辱记》,《十四行诗》(154首)和其他一些作品,不论数量还是内涵,都在人类戏剧史上构筑了一座至今还没人能超越的巅峰。

  • 17、译本篇目全,不仅收了莎氏三十九部剧本,还收了他的长诗、十四行诗及其他抒情诗,包括《两个高贵的亲戚》、《爱德华三世》及《托马斯·莫尔爵士》的片断,成为迄今我国最全的“.

  • 18、比如他译普希金的不朽之作《叶甫盖尼·奥涅金》,对全诗四百节独特的[十四行诗],就认真研究了彼得拉克、但丁、莎士比亚等作家的十四行诗,试用多种形式,忠实地传达了原诗的意境和韵味。

  • 19、从我国秦汉以前的诗经、楚辞到汉赋、唐诗、宋词、元曲以及明清小说,从古希腊神话、史诗到欧洲中世纪的十四行诗、文艺复兴时期的名作以及十八、十九世纪浪漫主义和现实主义的作品,不仅内容丰富多彩,而且艺术形式也不断创.

  • 20、我们不能因为读惯了十四行诗就拒绝自由诗,我们也不能因为缠惯了小脚就认为金莲最美。

  • 21、何时又是为何离开故乡闯荡伦敦?如何成为职业演员和剧作家?如何写出煌煌的38部莎剧、两部长诗和154首十四行诗?尽管文人炮制出无数附会与传说,史学家对此的回答只有一个:不知道。

  • 22、解放后,有卞之琳译的《哈姆莱特》,吴兴华译的《享利四世》,曹禺译的《罗密欧与朱丽叶》等,十四行诗也有屠岸的译本,它们都各有特色。

  • 23、莎士比亚的诗歌多数写于早期,主要有长诗《维纳斯与阿童尼》、《鲁克丽丝受辱记》及一百五十四首著名十四行诗,主题是歌颂友谊和爱情,诗意热情婉转,语言优美自然,抒情真挚,带有悲剧音调。

  • 24、欧洲十四行诗的起源问题

  • 25、西方有不少学者研究十四行诗的起源问题,结论都是说弄不清楚;

  • 26、而且在古代阿拉伯诗歌中不是至今也还没有人发现十四行诗这种歌谣形式吗?

  • 27、这首诗就是一首很完整的十四行诗:开头是一个八行诗组:“花间一壶酒,独酌无相亲,举杯邀明月,对影成三人;

  • 28、我们当然不能肯定十四行诗这种歌谣形式是从我国经过阿拉伯人传到西方去的,但是至少这是一个有趣的假设。

  • 29、1819的十四行诗,其最后两行是:

  • 30、全集共分三卷:第一卷喜剧,第二卷历史剧,十四行诗及其它诗歌,第三卷悲剧及传奇剧。

  • 31、样乱贴“人民性”、“现实主义”和“反现实主义”的标签,如对脍炙人口的歌颂青春、友谊和爱情的莎士比亚的十四行诗,编者认为“比彼特拉克更向前发展一步,主题更加丰富,对待爱情已没有宗教情绪或封建等级观念”(第166页.

  • 32、十六世纪抒情诗人龙沙《致爱伦娜十四行诗》中,有一首题作《当你到了垂暮之年》,想见“那时我已长眠地下……你是一个蛰居家中的老妇人,怀念着我的爱.

  • 33、的闲谈中搜罗原稿,哈泼书店的凯斯·肯菲尔德毕恭毕敬在谛听诗人艾德娜·圣·文新·密拉的训话,说必须对她十四行诗中的有关天文的行句,找专家核对,如此等等。

  • 34、以后的作品以西方的“十四行诗”的形式出现。

  • 35、”他对[十四行诗]的批评也很严峻,他说:“没有一个人写十四行诗能写得教我流下泪来。

  • 36、白朗宁夫人的抒情十四行诗

  • 37、如果翻读一下白朗宁夫人的爱情组诗(十四行诗集),又了解了她的身世,那么我们会惊奇地发现,“爱情战胜死亡”这一主题同样响彻在离我们时代很近的作品里.

  • 38、也就在那一段时期里她开始写下献给她情人的《葡萄牙人十四行诗集》,这是她的一部最优秀、最受欢迎的作品。

  • 39、《葡萄牙人[十四行诗]集》是白朗宁夫人的代表作,历来认为是英国文学史上的珍品,和莎士比亚的《十四行诗集》相互媲美。

  • 40、中文拙译本在一九五五年初版,为了方便,改名为《白朗宁夫人:抒情十四行诗集》。

  • 41、(白朗宁夫人:《抒情十四行诗集》将由四川人民出版社出版)

  • 42、有不是艺术的,因此他就没有评定艺术价值的标准而被迫承认艺术只有质的分别而没有量的分别,一句隽语,一首十四行诗和一部长篇史诗戏剧或小说,只要是艺术的,就不能再有高低之分,这也不符合常识和史实。

  • 43、118白朗宁夫人的抒情十四行诗

  • 44、”著名诗人、作家缪塞还为这出戏写了一首十四行诗。

  • 45、十四行诗集(〔英〕莎士比亚,屠岸译,0.

  • 46、四年以后,即一九二八年,里维拉因患肺炎,旅美时在纽约去世,留下一卷十四行诗和一个生前未出版的诗剧。

  • 47、在诗歌技巧方面,布蒂吉格善于运用各种诗的形式,包括民谣、十四行诗、自由诗,甚至日本的俳句,并且吸收各国诗歌语言的表现方式,包括拉丁诗和中国古诗,结合马耳他民间诗歌的传.

  • 48、文章、杨德豫在湖南人民出版社出版的《拜伦抒情诗七十首》译本和屠岸在上海译文出版社修订新版的莎士比亚《十四行诗集》译本,虽然我还没有见到或注意到其它可能是同样的成就,我惊喜译诗艺术,就质量论,这一年原来也是个新丰.

  • 49、这些译诗艺术实践与理论的成就(莎士比亚《十四行诗集》和《拜伦诗七十首》都有后记,阐述了译诗见解)当然是出于逐步的工夫磨练和长期的经验积累。

  • 50、屠岸译莎士比亚《十四行诗集》初版还早在一九五○年,只是现在的新版,谨严、光润,又才进了一步;

  • 51、现在屠岸的新版莎士比亚《十四行诗》和杨德豫初版的《拜伦抒情诗七十首》一律都遵循原韵安排,都至少未见得因此而稍逊色,虽然牵强处、出格处也.

  • 52、作者把冯至的诗歌创作分为四个组成部分:(一)早期的抒情诗,(二)十四行诗,(三)叙事抒情诗,(四)民歌体抒情诗。

用十四行诗造句

  • 1、这“漂鸟”正是我国《礼记·月令》中所说的四月出现的“戴胜”,这十四行诗把“戴胜”乘时发情,应节换羽的美丽形象描写得淋漓尽致。

  • 2、一八○二年,即在发表被《史纲》定为“反动浪漫主义的宣言”那篇《抒情歌谣集序》之后两年,还在一首著名的十四行诗里歌颂英国革命时代的大诗人弥尔顿,吁请他回到英国人民中,“给我们自由、力量和美德”。

  • 3、”后,我们大量接受西洋文学的影响,甚至有人提倡全盘西化,打破中国诗的“平平仄仄”的格律,也有人提倡写十四行诗,写豆腐干诗,但是结果影响并不大。

  • 4、有一次,他比较了白朗宁夫人的十四行诗、魏尔仑的《智慧集》、歌德的《浮士德》、瓦雷里(梵乐希)的《年轻的命运女神》之后,热情地提出:“我以为.

  • 5、抒情十四行诗集(白朗宁夫人)81.

  • 6、屠岸译的另一本诗集:莎士比亚《十四行诗集》,也有这个优点。

  • 7、我译的《莎士比亚十四行诗集》初版于一九五○年。

  • 8、他和小骚散普顿的友谊一个时期很密切,反映在莎士比亚的十四行诗中。

  • 9、她曾要莎士比亚协助规劝,他的头一批十四行诗就是为此而作。

  • 10、这段话使人联想起莎士比亚第一批十四行诗的主旨,原来是劝十九岁的骚散普顿小伯爵结婚而作。

  • 11、他与列维一斯特劳斯合作对波德莱尔(Baudelaire)十四行诗《猫》(Les

  • 12、文学史上常有这样的事,一部规模很小的作品,哪怕是一首十四行诗,却竖起了一个意义很深远的标记。

  • 13、在《诗创造》发表作品的作家和诗人有一百多人,发表的作品,风格多种多样,有十四行诗,也有山歌民谣;

  • 14、他十九岁时发表的第一首十四行诗,就是献给当时的红女伶茜登丝夫人的。

  • 15、十四行诗集(〔英〕莎士比亚)

  • 16、歌德作为古典文学的代表是主张“限制”和“规则”的,他在一首大约写在一八○○年的十四行诗中写道:

  • 17、就以入选的文学样式来说,韵文方面有民谣、抒情诗、十四行诗、叙事诗;

  • 18、虽然济慈(Keats)写过十四行诗赞赏过他的荷马译文,但济慈不能阅读荷马原文,不了解真正荷马的风格特征,自然也就无法判断他的译文的信实程.

  • 19、选》,或是伍蠡甫主编的《现代西方文论选》,提到奥地利诗人里尔克时,都说他晚年“写成组诗《致奥尔弗斯的十四行诗》(共五十首)”。

  • 20、他有一首诗作:《关于布拉格的十四行诗,作品第十五》(Sonnet

  • 21、张宽同志在《二点疑惑》(见《读书》去年十期21页)中询问里尔克的组诗《致奥尔弗斯的[十四行诗]》究竟共有几首,现据叶廷芳同志查阅《里尔克全集》(德文十二卷本),该十四行诗集第一部分为二十六首,第二部分为二十九首,合计五十五首,与张宽同志所述相符。

  • 22、我相信迄今没有人指出过闻一多最出名的诗《死水》,几乎全部惊人的意象得益于埃德娜·圣·文森特·米蕾的《十四行诗第四十三首》’”(owes

  • 23、米蕾的这首十四行诗见于她一九二三年出版的诗集《The

  • 24、十四行诗集。

  • 25、今天,唐<SPS=0674>终于从近千首十四行诗中选了一百余首,集成《幻美之旅》公开出版了。

  • 26、如同我在前面说过的,他写它们时根本就不考虑要公诸于世,他只觉得不写诗就有点活不下去,唯其如此,这些十四行诗中的感情是十分真诚、没有什么做作的。

  • 27、技巧之圆熟,结构之曲折、和谐、匀称,韵法之严整多变,都显示着他对运用十四行诗体这种外来诗歌艺术形式的纯熟。

  • 28、难免有失之粗糙之作,就我个人的兴趣来说,最喜欢的就要算是他的《意度集》、《划手周鹿之歌》和这一卷抒情十四行诗集《幻美之旅》了。

  • 29、以伯克莱的英文系为例,它的教师当中既有传统学者,甚至版本专家,如以新编莎士比亚十四行诗集出名的司蒂芬·布施,又有新锐的理论家如司蒂芬·格林勃拉特。

  • 30、)说得更清楚:“我们最高的职责就是引导读者在蒙田的一页散文,在高乃依的一出剧,在伏尔泰的一首十四行诗中辨认出欧洲或法国民族文化的各个时刻”(第142页)。

  • 31、可是他更讨厌那些动不动就要写颂诗或十四行诗发泄的蹩脚诗人。

  • 32、还有对外国十四行体的引进和借鉴,有的采用意大利彼特拉克式,有的采用英国莎士比亚式,包括了十四行诗的两种基本体式。

  • 33、公认的名作,但也选入了若干不见于其它选本的诗篇,特别是内容与中国有关而诗艺又出色的佳作,如奥登的几首十四行诗和燕卜荪的长诗《南岳之秋》。

  • 34、过的(或虽有译文而非出之以诗体的),如《贝奥武甫》,《坎特伯雷故事集》,《农夫皮尔斯》,多恩的宗教性十四行诗,赫伯特的《珍珠》,克莱普的《村庄》,莫里斯的《希望的香客》,霍布金斯的《春天》,艾特温·缪亚的《马》.

  • 35、在十四行诗方面,他将密尔顿的豪放诗风发扬光大,用雄迈的笔调写出了高昂的激情,例如这样的呼唤:

  • 36、这是过去以写爱情为主的十四行诗中罕见之笔,也说明两位爱好自由的大诗人如何心心相印!

  • 37、雕像展出后,果然轰动全城:“在展出的头几个小时,就在柱子上贴了二十来首十四行诗,把我的铜像捧上天。

  • 38、只不过,这一次奥登用了十四行诗的形式。

  • 39、他看出了革命的危机或问题,对头头、将军有所提醒,只是诗(见第十五至第十七首十四行诗)不宜于当时发表。

  • 40、《屠岸十四行诗》读后

  • 41、这就是作为诗人、翻译家、出版家的他奉献给读者的第一部新诗集——《屠岸十四行诗》。

  • 42、一方面,诚如屠岸所说,“十四行诗这类诗歌形式有其不可代替的某种功能。

  • 43、既尊重形式的规范又超越必然的限制,使屠岸在十四行诗的新创作中,不被声音图形的法则干扰自己的热情,而是歌与思投入了东方人的“智慧节奏”。

  • 44、他的十四行诗,不事“重大题材”的表述,也不取宣叙故事的方式,而往往寻觅一角的“盆景”和大千世界共同呼吸。

  • 45、如果说,西方一些十四行诗人思欲灵魂与天地冥合,是试用战颤的手指去弹扣深渊之门,不无企图征服与解剖的诡异之气。

  • 46、传统的十四行诗有两座并列的高峰:意大利的彼特拉克和英国的莎士比亚。

  • 47、《屠岸[十四行诗]》的问世,标志着又一位中国十四行诗人的成熟。

  • 48、(《屠岸十四行诗》,花城出版社一九八六年九月第一版,1.

  • 49、屠岸十四行诗

  • 50、诗人琴弦上的Sonnet变奏(《屠岸十四行诗》读后)

  • 51、也不必细说他如何用自己最后的杰作《献给奥尔弗斯的十四行诗》(一九二三),为一位十九岁便夭亡了的少女薇拉竖立了“一面墓碑”……我们只想讲一讲露·安德雷阿斯-莎乐.

  • 52、他晚年与瓦雷里交谊尤深,在创作《杜伊诺哀歌》(一九二二)和《献给奥尔弗斯的十四行诗》的同时,翻译了瓦雷里的《海滨墓园》等作品……但是,若论对于他创作产生的直接而实际影响,则应该更加详细.